The Scene of Translation: After Jakobson, Benjamin, de Man, and Derrida

Article Properties
Journal Categories
Language and Literature
Language and Literature
Philology
Linguistics
Citations
Title Journal Journal Categories Citations Publication Date
What Is in a Percentage? Calculation as the Poetic Translation of Human Rights Indiana Journal of Global Legal Studies 21 2014
Benjamin’s “Afterlife”: A Productive (?) Mistranslation In Memoriam Daniel Simeoni

TTR : traduction, terminologie, rédaction 5 2012
The translation of narrative fiction: impostulating the narrative origo Perspectives
  • Language and Literature: Philology. Linguistics
  • Language and Literature: Philology. Linguistics
  • Language and Literature: Philology. Linguistics: Communication. Mass media
  • Social Sciences
7 2009
Translation Studies and Psychoanalytic Transference1

TTR : traduction, terminologie, rédaction 1 2003
The adequate translation as a methodological tool

Target. International Journal of Translation Studies
  • Language and Literature: Philology. Linguistics
  • Language and Literature: Philology. Linguistics
  • Language and Literature: Philology. Linguistics: Communication. Mass media
  • Social Sciences
2 2001
Citations Analysis
The category Language and Literature: Philology. Linguistics 2 is the most commonly referenced area in studies that cite this article. The first research to cite this article was titled ‘Traductions’: J M Coetzee and the violent ‘invention’ of the classic and was published in 1996. The most recent citation comes from a 2014 study titled What Is in a Percentage? Calculation as the Poetic Translation of Human Rights. This article reached its peak citation in 2014, with 1 citations. It has been cited in 5 different journals. Among related journals, the TTR : traduction, terminologie, rédaction cited this research the most, with 2 citations. The chart below illustrates the annual citation trends for this article.
Citations used this article by year